Forums CRM-France
Bienvenue, Invité
Merci de vous identifier ou de vous inscrire.    Mot de passe perdu?
Identifiant Mot de passe Se souvenir de moi
Traduction de SugarCRM for dummies (1 lecteur(s)) (1) Invité(s)
Aller en bas Répondre Ajouté aux favoris : 0
SUJET: Traduction de SugarCRM for dummies
#14130
Boumboum (Utilisateur)
Fresh Boarder
Messages: 2
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Traduction de SugarCRM for dummies Il y a 3 Mois, 2 Semaines Karma: 0  
Je serrais intéressé pour traduire ce livre.

Pour ma part je ne suis pas très bon en anglais mais je peut utiliser un logiciel de traduction ou sur internet. Y a t'il d'autre personne intéressé par ce livre ?
 
  L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#14132
Boumboum (Utilisateur)
Fresh Boarder
Messages: 2
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Re:Traduction de SugarCRM for dummies Il y a 3 Mois, 2 Semaines Karma: 0  
Je demande de l'aide et de la participation

Bon voilà ce que je propose :

Je vous envois deux fichiers word 2007 (d’autres formats sont possible, à voir).


Le premier fichier est un extrait du livre le second est la traduction par logiciel de cet extrait.


Vous ouvrez les 2 fichiers sur Word.



Vous cliquez sur Affichage puis réorganiser tout.



Vous obtenez ceci




Cliquez ensuite sur l’icône « côte à côte » et veillez à ce que l’icône « synchroniser » soit bien activé.




Ainsi les deux livres sont côte à côte et il défile en même temps lorsque l’on touche la barre de défilement de l’un d’eux.




Votre tâche : corriger la traduction en français faite par logiciel. La plupart du temps on comprends ce qui à été voulu dire. Si certains passaes sont trop difficiles laissez les et mettez un coup de stabylo jaune dessus.


Le livre fait environs 350 pages. Si nous sommes 35 à en traduire une dizaine de page chacun le livre est traduit.

Je ne partagerais le reste du livre qu’avec ceux qui participent. Quand le livre serra traduit je l’enverrai par mail au personnes qui peuvent me fournir une preuve d’achat de l’original car je ne veux voler personne.

Ca me semble correct et réalisable. Alors je Demande De L'Aide, de La SoliDarité, de L'enthousiasme.

Je pense que ça peut vraiment être utile.
 
 
Dernière édition: 01-02-2012 à 15:44 Par Boumboum.
  L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
Revenir en haut Répondre
Développé par FireBoardObtenir les derniers messages directement sur votre PC